Kuna laupäeval on tulemas Kirjandustänava festival, mida korraldab Tallinna Kirjanduskeskus, mida juhib Maarja Vaino, siis on tema ka tänane külaline, kes blogi küsimustele vastab.
Muidugi on oluline, et tekst, mida eesti keeles kirja pannakse, oleks maailmakirjanduse tasemel. Mitte otsapidi harrastuskirjandus või "jenoveeva", mis lihtsalt kopeerib "välismaa" värki. Meil neid nn Netflixi autoreid ju leidub. Eks see on paratamatu, et see, mida loetakse-vaadatakse, mõjutab ja küllap on sellel ka häid külgi. Ometi on ju tõeline jõud sellel, kui autor suudab luua isikupärase keele ja stiiliga oma maailma, millega lugejaid lummata. Tammsaarel tekkis suure romaani kirjutamise mõte Dostojevskit lugedes. Ta oli täielikult loetu mõju all ja jäi mõtlema - kus on meie kirjanduses sellised teosed, mis sind nii jäägitult haaraksid. "Tõe ja õiguse" üks suur tähendus on see, et esmakordselt oli meil romaan, kus eestlane rääkis otse Jumalaga, koges eksistentsiaalset ängi, elas läbi viha, armastust jne - lihtsa, seni matsiks põlatud talupojana. Eestlane oli ühtäkki samaväärne teiste maailmakirjanduse tegelastega, teiste rahvastega. Ei olnud enam vaja tõlkekirjandust, et Fausti või Raskolnikovi kaudu inimpsüühika ja elu keerdkäike kogeda. Olime selleks ise võimelised. Selliste teosed on kinnitus sellest, et eesti kultuur on kõrgkultuur, on selleks võimeline.
Ja eks sellepärast on vaja ikka ja jälle uuesti seda suurt
romaani kirjutada ja oodata, sest kuigi klassika on ajatu, tahab iga põlvkond
oma maailmatunnetust uuesti sõnastada. Mida meisterlikumalt seda tehakse, seda
võimsam, eneseküllasem oleme kultuurrahvana.
Soovita ühte eesti autori raamatut.
Aga ma soovitangi Tammsaaret, vahelduseks "Tõele ja õigusele" (mille puhul mulle näib, et aina enam leiab uusi lugejaid just IV osa) aga hoopis romaani "Ma armastasin sakslast". Lühike romaan, aga läheb hoogsalt, pakub nii suuri tundeid kui ka tõsist mõtlemisainet.

Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar