Seekord jagab oma mõtteid kirjandusest ja raamatutest nädalavahetusel 55. sünnipäeva tähistanud Indrek Hargla.
Eestikeelne
raamat on pooltuhat aastat vana. Mis mõtteid ja tundeid see tekitab?
Kuna mul
paluti sellel teemal hiljuti üks jutt kirjutada ja uurisin selle valdkonna üsna
läbi, siis vastus on, et tekitab palju küsimusi, millele tahaks saada
vastuseid, aga neid ei ole ilmselt enam kusagilt võtta. Me teame, et oli
trükitud eestikeelseid raamatuid – ei saa välistada, et lõunaeesti ja
põhjaeesti keeles (vulgari estonico ja liuonico) –, ilmselt olid need
missaraamatud. Aga kas siis ketserlikud ehk luterlikud või katoliiklikud, seda
me ei tea. Ja ei tea ka nende saatust, kas nad põletati või mitte. Üldse ei ole
välistatud, et need jõudsid Eestisse ja olid käibel. Samuti ei ole välistatud,
et juba varem oli käibel katoliiklik nö. Kieveli katekismus. Mingil moel
kindlasti eksisteeris käsikirjaline eestikeelne kirjasõna ka varem. Eesti
kirjakeel ja kirjakultuur said kindlasti alguse katoliku ajal. Ma ise mõtlen
siinjuures võib-olla kõige rohkem sellele, et poolele tuhandele aastale
vaatamata ei ole me eestikeelset piiblitõlget ikka veel päriselt paika saanud.
Ehk siis meil ikka veel või enam ei ole päris heas eesti keeles Piiblit. Kui ma
pean kuskil tekstis piiblitsitaati kasutama, siis enamasti ma pean seda ise üle
toimetama.
Kui oluline on eestikeelse raamatu olemasolu tänapäeva muutuvas maailmas?
Küllap
maailm muutub kogu aeg. Tänapäeva maailma muudab vist rohkem sotsiaalmeediaks
nimetatud fenomen, selles levivad mõistusevastased kampaaniad, ülesässitamised
ja kontrollimatu ebateaduste vallapaiskamine. On keeruline küsimus, kas
kirjasõna suudab seda tasakaalustada. Tähendab, varemalt levitati samasuguseid
asju ju raamatutena, nüüd on see peamiselt internetti kolinud.
Aga mis
puutub eestikeelsesse raamatusse ja kirjasõnasse, siis ma arvan, et nii nagu
pärineb tänapäeva lääne inimese intellekt või vaimsus paarituhandeaastasest
kontaktist pliiatsi ja paberiga, siis eestlased on rahvusena olemas suuresti
tänu kirjasõnale.
Oled ulme- ja krimikirjanik. Kuidas sa suhtud kirjanduse jagamisse kõrg- ja meelelahutuskirjanduseks, peavoolu- ja žanrikirjanduseks?
Kui olla
kristlaselt aus, siis ma olen endine ulmekirjanik ja enam ulmesuunal üldiselt
tegutseda ei kavatse. Ja ega mulle ei meeldi tegelikult kriminulli kirjutada,
kuidagi nii on juhtunud lihtsalt. Žanrikirjandus on paratamatult olemas. Või
õigemini, žanrikirjandus on võib-olla kõige esimene ja õigem kirjandus –
seiklusromaan, armastusromaan jne – ja see mittežanrikirjandus on hilisem
nähtus.
Kirjanduse
kummaline fenomen on see, et ükskõik mis žanris ta on või ei ole üldse mingis
žanris, võib ta olla hea, kui ta on hea. Ehk siis: kui on hea kirjandus –
tõeline kirjandus –, on see hea žanrile vaatamata. Ükski žanr ei ole
sellepärast madalam kui mõni teine ega ka žanri puudumine. Igapäevaelu vaatlus
ja argiasjades sonkimine võib olla suurepärane kirjandus, kui see on
suurepäraselt, meisterlikult, huvitavalt vaadeldud. Niinimetatud
meelelahutuskirjandus peab olema kvaliteetne päriskirjandus, et olla üldse
kirjandus. Tihti aga nimetatakse sellise nimega igasugu pahna, mis üldse
kirjandus olemuslikult ei ole. Kõik sõltub sellest, kuidas me meelelahutuse
defineerimine. Või ütleme nii, et minu meelt suudavad lahutada ainult andekus
ja töö.
Eestis
peetakse žanrikirjandust alaväärseks, õige kirjandus peab olema olme ja
argiteemadel, igapäevaelust meie ümber ja mida rohkem nagu elu, seda parem.
Suurem osa Eesti päriskirjandusest on argipäevast ja kirjaniku enda mõtetest ja
elust.
Žanr ehk
valdkond üldisemalt ei ole üldse tähtis, määrav on see, kas tekst on
kirjanduslikult pädev või mitte. Ma kardan, et Eestis on vohama hakanud
harrastuskirjandus, mis on tehniliselt ja kunstiliselt küündimatu, aga loetakse
sellest hoolimata kirjanduse hulka. Publik ja ka kriitikud ei oska eristada
kirjanduslikult pädevat teksti taidlusest. See on umbes sama, kui neli
viiendikku sümfooniaorkestrist mängib halvasti ja noodist mööda. Ma kardan, et
selline meie kirjanduspilt ka praegu on, nii žanriliselt kui peavoolus. Et üha
rohkem sigineb autoreid, kellel ei ole annet ja kes ei viitsi mõelda oma
keelekasutuse üle.
Soovita ühte eesti autori raamatut.
Lennart
Meri „Hõbevalge“.
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar