Täna jagab oma raamatuaasta mõtteid luuletaja Doris Kareva.
Eestikeelne raamat saab pooltuhat aastat vanaks. Mis tundeid või mõtteid see tekitab?
Esimese hooga äratab uhkust. Järele mõeldes on eesti
raamatukultuur ikka kaunis nooruke. Aga rõõmustav, et ta väsimise märke ei
näita.
Kui oluline on eestikeelse raamatu olemasolu tänapäeva
muutuvas maailmas?
Minule tundub see erakordselt oluline – kui üldse tahta
rahvusena edasi kesta. Nii on maailmakultuuri ja mõttekirjanduse tähtteoste
tõlkimine eesti keelde ülimalt tänuväärne, ennastsalgav ja meeliülendav töö.
Imetlen häid kirjanikke ja tõlkijaid, aga ka kõiki teisi, kes hoolitsevad eesti
raamatu kestmise eest – toimetajaid, kujundajaid, kirjastajaid, hoidjaid ja
tutvustajaid. Raamaturahvas on üks ütlemata sümpaatne kogukond.
Tänapäeval on aina raskem luulel ja proosal vahet teha.
Mis on sinu jaoks luule?
See vahe ei olegi alati selge. Minu jaoks on
luule omamoodi kvantkeel, aga lahti seletada ma seda ei oska, nagu ka elektri
olemust. Kui särtsu saad, tunned ise ära. Või siis – kui proosat võrrelda
värskendava tualettveega, siis luule on parfüüm, keele kontsentraat ja
kvintessents.
Soovita ühte eesti autori raamatut.
Kui ma poleks seda ise kokku pannud, soovitaksin Luua kooli
lugemisvarasse luuleantoloogiat "Südames laulavad metsad", mis ilmus
hiljuti kirjastuses Salv. Sealt on küll välja jäänud mõned väärt tekstid – kõik
praeguseks loetud luuletused polnud raamatu avaldamise ajaks veel sündinudki –
aga see, mismoodi eesti luules, lõpmata paljude eesti kirjanike mõtteilmas
metsad läbi aegade vastu kajavad ja üha edasi kohisevad, on rõõmustav ja
puudutav.
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar